1. <sub id="lcdah"></sub><video id="lcdah"><em id="lcdah"></em></video><table id="lcdah"><th id="lcdah"><dd id="lcdah"></dd></th></table>

          1. <video id="lcdah"><em id="lcdah"><p id="lcdah"></p></em></video>
            1. <th id="lcdah"><big id="lcdah"><td id="lcdah"></td></big></th>

                首頁 > 一千零一夜 > 太子和公主的故事(一)

                太子和公主的故事(一)

                2012-03-31 09:36:46來源于:親寶網 我要收藏

                  “老太太,我還有什么可說的呢?她對的的威脅反感一次比一次利害了。”
                  “有我在呢,你且隨便給她寫點什么。我一定會讓你們見面的。”
                  阿特士感激地吻了吻老太太的手,執筆寫了下面的詩:
                  
                  你的心不肯向求愛者垂憐,
                  
                  也不屑一顧他熱烈的渴求。
                  
                  一雙明眸閃爍著智慧的光芒,
                  
                  在黑夜里依然清澈閃亮。
                  
                  被愛情折磨得奄奄一息的他鄉人,
                  
                  求你好生相待,慨然恩澤。
                  
                  黑夜里他淹沒在淚海中,
                  
                  輾轉反側,通宵不眠。
                  
                  愛情帶給他悲傷、恐慌,
                  只求你別再雪上加霜,斷了他最后的希望。
                  太子寫完,折好交給老太太,隨之答謝她三百金幣說:“拿去做洗衣費吧,老太太。”
                  老太太吻著太子的手表示了謝意,然后回到宮中,到了公主的閨房,把信交給了她。
                  公主拆開信,從頭到尾讀完之后,憤憤地把信摔在地上,起身蹬著鑲滿珠玉的拖鞋,怒不可遏地直奔父親的寢宮。她眼中憤怒的火焰,嚇跑了周圍的人,無人敢同她親近。她到了父親那里,卻不見父王,就問國王的去向。宮女嬪妃恭葡恭敬敬地答道:
                  “殿下,陛下外出打獵去了。”
                  公主只好抽身回到閨房,她像發怒的獅子,整整三個鐘頭沒同別人講過一句話。她沉默了好久,才漸漸心平氣和下來。乳娘這才試探著走近她,跪下去吻了地面,輕言細語地問道:“殿下,你剛才到哪兒去了?”
                  “到父王那里去了。”
                  “殿下,您有何貴干?難道沒有人侍候你嗎?”
                  “我親自去做,就是為了把那個狗商人糾纏不清的實情稟告父王,讓父王把那個混蛋連同他的伙計一并抓起來,通通吊死,從此不許任何外地商販到這個國家里來。”
                  “這么說來,殿下你親自去面見陛下,就是為了這個嗎?”
                  “是的,就是為了這個。不過父王已外出打獵,我只有等他回來再說。”
                  “殿下,求安拉保佑!你那么聰明,為什么要讓國王知道這種見不得人的荒唐事呢?”
                  “怎么不可以呢?”公主很不服氣。
                  “殿下,你想想看,要是你找到國王,將此事原原本本地告訴了他,陛下在盛怒之下,一定會下令把商人通通吊在城門前,百姓見了,定會問起處死的原因,有人就可能告訴他們:‘因為他們妄圖引誘公主。’這樣一來,關于你的風言風語一下子就會傳開,人們再添油加醋,少不了有人說:‘她跑出皇宮,跟商人們鬼混了十天,那些商人艷福不淺啊。’甚至還會有人編造出不堪入耳的下流話,人言可畏??!殿下,要知道,婦女的名節像潔白的奶液,再小的灰塵也會污染它。婦女的名節也像玻璃一般易碎,破了便無法修復還原。所以請殿下三思而后行,切不可讓國王和其他人知道此事,否則您的名節難保。殿下,憑著你的聰慧,想想我的忠言吧。人們的議論對你有百害而無一利,如果你不同意,就按自己的意愿去做好了。”
                  哈婭·圖芙絲聽了老太太的進言,覺得很有道理,便對她說:“乳娘,你的建議很合理,我是被忿恨沖昏了頭腦,所以看不到事情會有壞的結局。”
                  “你愿意瞞住此事的念頭很對,安拉也會贊同的。不過對那個下流無恥之徒,我們怎能緘墨不語呢!你再寫封信去罵他,說:‘你這個商界的敗類,要不是父王碰巧狩獵外出,我一定讓他將你及其同類處以絞刑。你別想從此事當中嘗到任何甜頭。安拉作證,你若再敢胡言亂語,我一定會取你的狗命,把你從這個世界上清除出去。’你盡量強硬地譴責他,促使他悔悟,打消非份的念頭!”
                歡迎登錄61寶寶網! X
                腾讯分分彩 <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链>